Annonce

Collapse
No announcement yet.

transculture des mots

Collapse
X
 
  • Filter
  • Heure
  • Show
Clear All
new posts

  • transculture des mots

    ahla

    je veux poser cette question à tous les marhabiens qui vivent à l'etranger :

    est-ce que vous faites la part des choses dans votre langage courant avec les non-tunisiens ( ou ceux qu n'ont pas d'origines cuturelles tunisiennes ) ? c a d est-ce que vous arrive-t-il de glisser, exprès ou sans le vouloir, des mots tunisiens, des expressions tunisiennes ?

    personnellement cé tjrs le cas surtout avec des mots comme "ahla" ou aussi "barcha", "yesser" et des expressions comme "yerzini fik", "ma3ini",...

    ça fait bizarre au debut mais avec le temps ça devient amusant

  • #2
    ah oui moicela m arrive de plus en plus souvent et c est parfois mm grave
    au debut je le faisais pas , j arrivais a faire la part des choses mais depuis un certain temps c est plus le cas je glisse de plus en plus de mots tunisiens ds mes conversations avec tt le monde que ce soit mes amis ou mm parfois avec mes professeurs bon avec des amis ou copains ca passe mais autrement !!
    tant que je le fais pa trop ca passe et c est amusant mais parfois c est exagere

    Comment


    • #3
      ici, on parle presque a 100% avec des mots tunisiens comme si on est en tunisie, y as pas mal des ami(e)s a nous commence a comprendre l`arabe a cause de ça : ils ne sont plus genés a cause de ça.

      mais avec le prof, je glisse tjrs le mot : "ya3ni" surtt lorsque je veux expliquer qq chose, ou "le le" ........

      Comment


      • #4
        Moi, etant ds un pays arabe, vs croyez que c un peu facile de communiquer avec les gens en utilisant le dialecte tunisien.
        Mais pas du tout, la premiere fois que j'suis arrive, je ne voyais que des bouches ouvertes et me demandaient tjrs de reprendre le dialogue est slowly.
        Pour entammer les communications, j'ai ete oblige d'utiliser des mots de leur langue ou celle de l'egypte ou de liban mais avec le temps, je fais glisser qqs mots tunisiens et seulement mon entourage peut me comprendre et meme parler tunisien
        Juste une preuve pour cela:
        Ces jours, il y a un festival du theatre arabe a Amman
        Le public etait nombreux, ravis par le niveau de notre theatre, des effets sonores, etc...mais ils n'ont rien compris cote contenu

        Comment


        • #5
          ben moi en tt cas je les apprend beaucoups de mots arabes et surtout tunisiens mais puisque famma barcha quebecois (stupides) donc ils veulent plus apprendre les gros mots ah ils sont fort et puis quand je parle avec les quebecois j'introduit quelques mots et je les expliques ou parfois quand je parle avec un autre tunisiens en presence d'un quebecois il me demande ca veut dire koi tel mot... y'on as qui ont appris bq t7alet 3inihom

          Comment

          widgetinstance 176 (Discussions similaires) skipped due to lack of content & hide_module_if_empty option.

          Ads sous Menu

          Collapse

          Tendances

          Collapse

          There are no results that meet this criteria.

          Working...
          X