Annonce
Collapse
No announcement yet.
Besoin de traduire cette lettre de rupture à la langue tunisienne
Collapse
X
-
Besoin de traduire cette lettre de rupture à la langue tunisienne
Bonjour a vous tous,
je souhaiterai de l'aide pour traduire en Tunisien ma lettre de rupture
avec l'homme qui m'a tant fait souffrir...
Voici mon message:
En 2010 je t'ai rencontré et je t'aimais plus que TOUT.
J'ai accepté de t'épouser par amour.
Je t'ai donné MON COEUR. Je t'ai donné MES MAINS. Je t'ai donné
MA CONFIANCE.
Même si nos cultures étaient différentes j'espérais que l'amour,
la confiance et le dialogue allaient triompher pour le bien.
Malheureusement, je n'ai eu de toi que des mensonges, des
cachoteries. Sur internet tu draguais d'autres femmes et tu ne
cessais pas de me mentir, encore maintenant.
Jamais je n'ai connu un homme aussi menteur et égoïste.
Tu prends et tu ne donnes RIEN.
Le mensonge et la pornographie, voila ton second visage.
Mes mots n'ont rien changé.
Mes larmes n'ont rien changé.
Mes cris n'ont rien changé. Tu as amené dans ma vie la souffrance,
le mensonge, la trahison.....
Voila tout le souvenir que je garderai de toi.
ADIEU
Je suis désolée c'est pas trés drôle hein?...
Merci pour la personne qui acceptera de me traduire cette lettre trés importante pour moi.
Vous pouvez la traduire à la façon tunisienne, pas obligé de respecter complètement chaque mot...
Merci beaucoup de tout coeur.
MetaTags: Aucun(e)
widgetinstance 176 (Discussions similaires) skipped due to lack of content & hide_module_if_empty option.
Ads sous Menu
Collapse
Tendances
Collapse
There are no results that meet this criteria.
Ads Footer discussions
Collapse
Leave a comment: